info | kontakt
biblio



Colour management
Atemberaubend
in der direkten Reproduktion ist jetzt der
Folgeband mit über 100 Pastellen zu »Back and
Forth«,
die Günther Förg in diesem Spätsommer
durchgearbeitet
hat. Mit weichen, schemenhaften Flächen reagiert der
Künstler
auf mit hartem Strich gesetzte Farbfeldkompositionen. Wenn er dann das
Blatt fixiert, das überflüssige Pigment
ausschüttelt,
zieht ein ganz leichter, kaum wahrnehmbarer Schleier über das
Werk. Dafür ist ein ums andere Mal die Farbpalette in einem
erstaunlichen Wandel von schwer zu leicht, über hell und crazy
zu
drückend und voll. So sieht sein souveräner Umgang
mit der
Fläche aus, also schließt er sie einmal, mit
heftigen, fast
hektischen Flecken, mal lässt er diese ruhig und
majestätisch
in ein weites, weißes Feld treten. Die in drei Formaten
entstandenen Pastelle laden zu einem ständigen Hin und Her in
der
Betrachtung ein: nur das Auge, wenn sie nacheinander eine Doppelseite
füllen, stets die geistesgegenwärtige Hand, wenn
diese vor
und zurück blättert, für ein Vergewissern,
für den
Abgleich von Erinnern mit Sehen, Wahrnehmen mit Vergewissern,
könnte ihre Geschichte erzählen. Genau dann
nämlich
besticht Günther Förgs Abstraktion in ihrer
äußersten Form jedwede Konzentration.

Colour management
Finalized
over the latter part of this summer, the direct reproduction
of Günther Förg’s follow-up volume with
over 100
pastels is simply breathtaking. The artist has responded with soft,
schematic surfaces upon colour field compositions made up of hard
lines. When he fixes the sheet and shakes off the residual pigment, it
leaves a very fine, scarcely perceptible veil over the work. Thus from
time to time the palette of colour oscillates in a most remarkable way
from heavy to light via bright and crazy to bulging and full. This is
what a confident approach to surfaces looks like—at times he
rounds them off with bold, almost hectic-looking spots, another time he
allows them to expand majestically into a broad, white tonal field. The
resulting pastels come in three formats and cajole the
observer’s
eye to flit perpetually to and fro: only the eye—ever the
quick-thinking hand as it flicks back and forth from page to page to
make sure, to compare remembering with seeing, perceiving with
surety—can tell its story when the pastels take up a double
page
and follow on one after another. For it is precisely at this point that
Günther Förg’s abstraction in its most
extreme form
captivates each and every concentration.
Colour management
À couper le souffle dans leur reproduction directe,
chaque feuille comme à portée de main, le grand peintre
abstrait allemand nous propose ici un somptueux volume de 120 pastels
qu’il a travaillé à la fin de
l’été et qu’il fait suivre à sa
nouvelle série de grandes toiles abstraites. L’artiste réagit par des surfaces douces et vagues
à des compositions aux champs de couleurs posées en
traits durs. S’il fixe ensuite l’ensemble, il en secoue les
pigments superflus, étend un voile très léger,
à peine perceptible, sur l’œuvre. La palette avec laquelle Günther Förg exprime ses rapports
souverains avec la surface subit en revanche d’étonnantes
transformations d’une fois sur l’autre, du lourd au
léger, en passant par le clair et le loufoque,
l’écrasant et le plein, qu’il la close de taches
violentes, presque fébriles, ou l’ouvre paisiblement et
majestueusement sur un large champ blanc. Les pastels en trois formats qui en résultent invitent à
un va-et-vient permanent dans l’observation : seul
l’œil – s’ils occupent successivement une
double page -, mais toujours la main et sa présence
d’esprit – lorsqu’elle feuillette vers l’avant
et vers l’arrière pour vérification, pour comparer
le souvenir et le voir, le percevoir et le vérifier -, pourrait
en raconter l’histoire. Telle est exactement la séduction
qu’exerce par la concentration l’abstraction de
Günther Förg dans sa forme la plus extrême.